«Ni muy muy ni tan tan». Quienes nos dedicamos a traducir profesionalmente, y desde luego quienes utilizan el idioma para…
«Ni muy muy ni tan tan». Quienes nos dedicamos a traducir profesionalmente, y desde luego quienes utilizan el idioma para…
Presentamos unos típicos falsos amigos idiomáticos, que tal como la palabra lo dice nos “traicionan”. Comencemos... POR FAVOR NO DECIR:Touch base =…
Nos estamos volviendo bastante posesivos los hispanoparlantes. Si antes decíamos «me duele el pie» ahora insistimos en decir «me duele…
En inglés priman las sensaciones. ¿Cómo es eso? You feel hungry, tired, nervous… Uno se «siente» con hambre, con frío,…
Autor: G. IGNATIUSLa riqueza del español se nos está escapando de las manos (ya lo mencionaba Andrenio en esta misma…
Escribir una crónica sobre el cansancio de por sí puede ser fatigoso, sobre todo si ha de hacerse en horas…
El «cynic» —cínico en inglés— es un suspicaz malpensado que considera que todos los actos humanos son fruto del interés…
Esta palabra italiana se usa para designar una “pasta alimenticia de harina en forma de cilindros macizos, largos y delgados,…